秋田県 能代鎮守 日吉神社

hiyoshisan.exblog.jp
ブログトップ

余寒

日吉神社の社守猫”フーちゃん”です。

さらっと降った雪だけど、一枚の氷のように地面はつるんつるん。
おまけにとっても寒いので・・・走って帰ってきたわ。
b0238249_19165378.jpg

また冬の世界に逆戻り。
b0238249_19174225.jpg

フーちゃんは、お家の中から外を眺めています。
b0238249_19183470.jpg

サクラ草が満開です。
b0238249_19193047.jpg

君子蘭も咲きました。
b0238249_19201319.jpg

春までもう少し・・・
b0238249_19205982.jpg

by noshirohiyoshi130 | 2012-03-19 19:22 | 文月の社務日誌 | Comments(4)
Commented by ご近所さん at 2012-03-19 23:01 x
フーちゃん
先日は逢えて嬉しかったよ!!

とっても美人さんなのね。
もう知らない仲じゃないから、境内で逢ったらヨロシクね♪
Commented by かごやのひろし at 2012-03-20 01:26 x
ねこは喜んでいるときや機嫌のよいときは ”ごろごろ”とのどをならします。私たち日本人にはその音そのものに感じます。しかし英語ではその行為を purr と表現しますけど、擬声語はないようです。犬のほえる声はbowbowと言い、こちらは擬声語として正確で猫の鳴き声もmeaow meaow でこれも正確です。しかしごろごろの擬声語は見当たりません。どなたかお知りになってたらご教示ください。ねこは飼えないので、仕方なく、ねこブログをよく見てます。ねこカフェーにはまだ行ってませんが、最近、条例か何かで営業時間が制限されるニュースを見ました。猫が四六時中人間にさわられるのは猫に大きなストレスがかかるからだそうです。
Commented by かごやのひろし at 2012-03-20 05:59 x
訂正。

少し気になりましたので、先ほど英和辞典を見ましたら、purr は名詞のとき、擬音であることが書いてありました。私にはpurr (パー)が、ごろごろにはとても聞こえませんので、擬音としては日本語のほうがはるかに本物に近いと思います。
Commented by noshirohiyoshi130 at 2012-03-20 18:35
ご近所さん、また遊びに来てね!境内で私を見かけたらLuckyよ♪♪
日本の猫は、断然ゴロゴロですね!イギリスの猫も同じ音でゴロゴロたったけど・・・Purrですかね??